Для правильной передачи юридической информации язык юридического перевода должен быть особо точным, ясным и достоверным.
Юридические документы в нашем Центре переводов переводят только профессиональные переводчики, специализирующиеся в области юриспруденции. Они имеют соответствующее юридическое образование и опыт переводов юридических документов. Ошибки в переводе юридической документации недопустимы.
Виды переводимых юридических документов.
- законы и иные юридические нормативно-правовые акты;
- юридические заключения и меморандумы;
- апостили и нотариальные свидетельства;
- доверенности;
- паспорта, трудовые книжки, различные свидетельства;
- учредительные и регистрационные документы, выписки из реестров.
- тендерные предложения и заявки, бизнес-планы;
- сертификаты, протоколы испытаний, протоколы, лицензии;
- справки и свидетельства;
- бизнес-планы, бухгалтерская документация, юридические выписки;
- соглашения, договора, контракты;
- судебные решения;
- таможенные и иные документы ВЭД.
Мы можем выполнить верстку перевода - оформить перевод в виде точной копии исходного текста, с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц, диаграмм, рисунков и т. п.
Мы осуществляем государственную аккредитацию иностранных представительств и филиалов.